jueves, 24 de febrero de 2011

S/T @ GRAN VÍA, 67. GROUP SHOW. 04.02.2011

A doce días de ARCO, en las antiguas oficinas del banco Grupo Popular en la Gran Via, 20 artistas españoles inauguran una exposición efímera en un espacio de 800m2. Todas las piezas comparten una misma consigna: obras S/T, 2010, técnica mixta y medidas variables. A la cabeza del proyecto tres artistas residentes en Madrid: Jacobo Castellano, Jaime de la Jara y Miki Leal que implicaron a otros con intereses cercanos: David Bestué, Carrasco & Mateos, Nuria Fuster, Rubén Guerrero, Juan del Junco, Abraham Lacalle, Cristina Lucas, Javier Martín, Fran Meana, MP&MP Rosado, Guillermo Paneque, Jesús Palomino, J.M. Pereñíguez, Cristóbal Quintero, Sergio Prego, Fernando Sánchez Castillo y Marc VivesEvento muy concurrido calentando motores para la feria. Una propuesta complementaria al circuito oficial  que demuestra que en Madrid si existe interés por la creación actual.


La inauguración culminó con un concierto de Los Eterno// The opening culminated with a concert by Los Eterno.


Twelve days before ARCO, in the former offices of the Grupo Popular Bank in Gran Via, 20 Spanish artists opened and ephemeral exhibition in an 800 sqm space. All the pieces shared a common definition: S/T, 2010, mixed media, variable dimensions. Leading the project, three artists living in Madrid: Jacobo Castellano, Jaime de la Jara,  Miki Leal who invited other artists with common interests David Bestué, Carrasco & Mateos, Nuria Fuster, Ruben Guerrero, Juan del Junco, Abraham Lacalle, Cristina Lucas, Javier Martín, Fran Meana, MP &  MP Rosado, Guillermo Paneque, Jesus Palomino, JM Pereñíguez Cristóbal Quintero, Sergio Prego, Fernando Sánchez Castillo, Marc Vives. A complementary proposal that shows that there is interest in the local contemporary art scene.

Miki Leal, uno de los organizadores del evento, entre las coordinadoras Marta del Corral y María José Solano // Miki Leal, one of the organizers of the event, between coordinators Marta del Corral and María José Solano.


Jacobo Castellano, otro de los organizadores, junto a una de sus obras. // Jacobo Castellano, another one of the organizers, next to one of his works.


El pintor sevillano Cristóbal Quintero delante de S/T (2010). // The Sevilian painter Cristóbal Quintero in front of the work S/T (2010).


Los artistas Luis Bisbe, Marc Vives y Eugenio Ampudia disfrutando de la inauguración. // The artists Luis Bisbe, Marc Vives and Eugenio Ampudia enjoying the opening.


El productor y músico Fino Oyonarte. // Producer and musician Fino Oyonarte.


La actriz Ana Otero en la instalación de Abraham Lacalle. // Actress Ana Otero in the installation by Abraham Lacalle.


Joaquín García Martín (Galería Helga de Alvear) con la comisaria de Opening en ARCOMadrid_2011, Maribel López // Joaquín García Martín (Galería Helga de Alvear) with ARCOMadrid_2011 Opening curator, Maribel López. 


Las directoras de la galería Formato Cómodo, Pilar y Maite junto a una obra de José Miguel Pereñíguez. // The directors of Formato Cómodo gallery, Pilar and Maite next to a work by José Miguel Pereñíguez.


El joven coleccionista Jorge Pallarés en la instalación de Abraham Lacalle. // Young collector Jorge Pallarés in the installation by Abraham Lacalle.


Mari, mujer de Jaime de la Jara, junto al galerista Norberto Dotor de Galería Fúcares. // Mari, Jaime de la Jara's wife, next to gallerist Norberto Dotor of Galeria Fúcares.


El artista Ramón Mateos junto al profesor y teórico del arte Armando Montesinos. // Artist Ramón Mateos and professor Armando Montesinos.


Unos sonrientes Alicia Nieto, Comunidad de Madrid y Miguel Ángel Tornero, artista. // A radiants Alicia Nieto, Comunidad de Madrid and Miguel Ángel Tornero, artist.


Pablo Berástegui, Coordinador de Matadero. // Pablo Berástegui, Coordinator of Matadero.


Lucia Casani, subdirectora de Casa Encendida. // Lucia Casani, vicedirector of Casa Encendida.


Enrique Tejerizo de Galería Fúcares junto a Maribel López y Pedro Maisterra de Galería Maisterravalbuena. // Enrique Tejerizo (Galeria Fúcares), next to Maribel López and Pedro Maisterra (Maisterravalbuena gallery)


El comisario Tolo Cañellas frente a la entrada a la exposición. // Curator Tolo Cañellas at the entrance of the exhibition.

All images © Jesús Ubera


Is this Wireless or Outlet? Just vote!





miércoles, 23 de febrero de 2011

ELMGREEN & DRAGSET: "AMIGOS" & ANGELA DE LA CRUZ: "TRANSFER" @ GALERÍA HELGA DE ALVEAR. 20.01.2011

Un doblete de lujo en la Galería Helga de Alvear, que trajo a Michael Elmgreen & Ingar Dragset, flamantes ganadores del proyecto  del Fourth Plinth de Trafalgar Square de Londres y a Ángela de la Cruz, primera nominada española al Turner Prize. Los daneses recrearon el ambiente de una sauna gay: había toallas, condones y popper, bancos con calcetines usados, urinarios y glory holes, esculturas clásicas intervenidas y el coleccionista muerto flotando en una piscina que vimos en la Bienal de Venecia. También había efebos, por supuesto, paseando con una toalla en la cintura. Por su parte Ángela de la Cruz presentó una muestra mucho mas sintética con tres únicas piezas en la planta superior: una verdadera exhibición de contención expresiva




A deluxe double exhibit at Galería Helga de Alvear, who brought Michael Elmgreen & Ingar Dragset the same day they were selected for the Fourth Plinth at London Trafalgar Square. A very British coincidence with Angela de la Cruz, the first Spanish nominee for the Turner Prize  in history was shown in the upper floor. The Danes turned the gallery into a conceptual gay sauna. A  series of small installations in their way to turn conventional spaces and make them devoted to the cause. There were towels, condoms, popper, benches with used socks, connected urinals, sculptures, photos of Thorvaldsen's pieces intervened, the famous pool with a drown collector showed at the Venice Biennale, distributed in a steam sauna and a solarium. There was also efebos, of course. Ángela presented three pieces on the top floor, an exhibition of expressive restraint  in the line of her traditional destruction of paternalistic framework in painting.


El equipo completo: arriba de pie, Michael Elmgreen con su novio el diseñador de moda Han Chong. Abajo, de izquierda a derecha, Jan Sauerwald, Ingar Dragset y Niels frente al póster de la Sauna Amigos. // The whole crew: on top Michael Elmgreen with his boyfriend, the fashion designer Han Chong. Below, from left to right, Jan Sauerwald, Ingar Dragset and Niels. All in front of Sauna Amigos sign.  


Vista del solarium de la Sauna Amigos // View of the solarium at Sauna Amigos.


La comisaria Mariana David y su hija y Marta Rincón de SEAC junto a dos de los efebos en la Sauna Amigos // Curator Mariana David and daughter with Marta Rincón from SEAC with two of the efebos at Sauna Amigos.

El comisario independiente Iván López Munuera delante de Paravent, 2008. // Freelance curator Iván López Munuera in front of Paravent, 2008.
 
El comisario indepediente Javier Duero delante de la máquina de condones Billy Boy en la Sauna Amigos. // Independent curator Javier Duero in front of the Billy Boy condoms machine at Sauna Amigos.

 
La crítico y comisaria independiente Tania Pardo dándose unos vapores junto a uno de los chicos // Art critic and independent curator Tania Pardo heating up with one of the boys.


Joaquín García Martín de Galería Helga de Alvear entre el artista Michael Elmgreen y el fashionista Han Chong // Joaquin García Martín from Galería Helga de Alvear between artist Michael Elmgreen and fashionist Han Chong.


El coleccionista muerto en la piscina de la Sauna. // Dead collector in the Sauna swimingpool. 


Soberbia Fatima en rojo entre dos de los chicos de la Sauna Amigos. // Superb Fatima dressed in red between two of the boys of Sauna Amigos.


Carlos Urroz, director de ARCOMadrid entre Bea Espejo de El Cultural y Marta Rincón de SEAC, delante de la obra Hung en la exposición de Ángela de la Cruz. // Carlos Urroz, director of ARCOMadrid between Bea Espejo from the Spanish cultural magazine El Cultural and Marta Rincón from SEAC, in front of the work Hung at the exhibition Transfer by Ángela de la Cruz. 
 



Is this Wireless or Outlet? Just vote!


sábado, 12 de febrero de 2011

Juan Carlos Bracho: "El eterno retorno" @ Galería Oliva Arauna. 20.01.2011

El 20 de enero acudimos a la Galería Oliva Arauna a la inauguración de nuestro amigo, Juan Carlos Bracho. El proyecto se originó durante su residencia en The Banff Center en Alberta, Canadá. La exposición gira entorno a una pieza fallida, tal como el propio artista explica en el vídeo titulado La boule de neige: historia de un fracaso (2011). Sus nuevas obras hablan de la frustración, de la memoria y de la arqueología emocional de los espacios de creación, desarrolladas con el estilo que lo caracteriza: algo que podríamos llamar "rayismo". Un trabajo minucioso, constante y paciente de lápiz y carboncillo sobre pared, papel y objetos creados por el propio artista.


On January 20 we went to the opening of our friend Juan Carlos Bracho at Oliva Arauna Gallery. The project it's related to his residence at The Banff Center in Alberta, Canada. The exhibition revolves around a failed piece, as the artist explains in the video La boule de neige: historia de un fracaso, 2011. It's a show around frustration, memory and emotional archeology of creative spaces, developed in the style that characterizes the artists: something we might call "stripeism". A meticulous, consistent and patient work in pencil and charcoal on wall, paper and objects created by the artist.

Juan Carlos Bracho en su exposición en la Galería Oliva Arauna delante de su díptico: Teoría de todo/Teoría de nada (2011). // Juan Carlos Bracho at his exibition at Oliva Arauna Gallery in front of his dyptic: Teoría de todo/Teoría de nada (2011).

La galerista Oliva Arauna, impecablemente vestida a lo “diorette”, en su despacho // The gallerist Oliva Arauna, impeccably dressed “diorette” style in her office 

El crítico de arte Carlos Jiménez delante de la obra El misterio del impulso Escarlata (2011). // The art critic Carlos Jiménez in front of the work: El misterio del impulso Escarlata(2011).

A la izquierda, Maribel López, comisaria de Opening, ARCOMadrid 2011, muy concentrada ante el vídeo La boule de neige: historia de un fracaso (2011). Tras ella, la galerista Oliva Arauna, el sonriente artista Juan Carlos Bracho y, de espaldas, la comisaria Tania Pardo. // On the left, Maribel López, curator of Opening, at ARCOMadrid 2011, very focused in front of the vídeo La boule de neige: historia de un fracaso (2011). Behind her, the gallerist Oliva Arauna, the smiling artist Juan Carlos Bracho, and from behind the curator Tania Pardo.



Is this Wireless or Outlet? Just vote!